名人媒体首页
Image 1 Image 2 Image 3 Image 4 Image 5 Image 6

名人媒体国际联盟六种语言为企业和个人拓展国际形象

Celebrity Media International Alliance, news broadcast in six languages

منصة وسائل الإعلام المشاهير تبث الأخبار يوم الاثنين باللغة العربي

名人媒体平台星期二使用中文播报新闻

The celebrity media platform broadcasts news on Wednesday in English

La plateforme médiatique des célébrités diffuse les nouvelles le jeudi en français

Медийная платформа знаменитостей вещает новости в пятницу на русском языке

La plataforma de medios de celebridades transmite noticias el sábado en español

24 Hour Live and pre-recorded Programming
播放器加载中....

افي البنتاغون الأمريكي، وزير الدفاع يصلي شخصيًا، والمسؤولون المدنيون والعسكريون يعبدون الرب يسوع بوحدة قلب.

播放器加载中....
美国五角大楼国防部长亲自祷告,文官武官同心敬拜主耶稣
At the U.S. Pentagon, the Secretary of Defense personally leads prayer, as civilian and military officials worship the Lord Jesus in unity.
播放器加载中....
Au Pentagone des États-Unis, le secrétaire à la Défense prie en personne, tandis que les responsables civils et militaires adorent ensemble le Seigneur Jésus.
播放器加载中....
В Пентагоне США министр обороны лично молится, а гражданские и военные чиновники единодушно поклоняются Господу Иисусу.
播放器加载中....
En el Pentágono de Estados Unidos, el Secretario de Defensa ora personalmente, mientras los funcionarios civiles y militares adoran unidos al Señor Jesús.

联合国副秘书长阿米娜·穆罕默德今天(8 月 29 日)抵达苏丹港。陪同她的还有苏丹个人特使拉姆丹·拉马姆拉、苏丹驻地协调员克莱门汀·恩克维塔-萨拉米以及世界粮食计划署、难民署和儿童基金会的高级官员。他们与流离失所者会面,还会见了联合国小组和苏丹的一些政府官员。此举旨在强调该国正在发生的人道主义危机。

播放器加载中....

副秘书长在接受记者采访时表示:“此次访问正值苏丹政府开放阿德雷边境之际。我们在苏丹的人道主义任务十分艰巨。我们一直在支持苏丹政府努力解决该国危机。”

她补充道:“我们看到许多暴行发生在男人、女人、儿童身上,因此,我们想来这里发表讲话,支持政府保持边境开放,并向全国最需要帮助的人们提供援助。但在这个特殊情况下,这次新的开放给了我们另一个机会。”

副秘书长还说:“第二点当然是让国际社会再次看到苏丹危机的严重性。”

她强调:“这是一个巨大的挑战。许多人正在遭受苦难。这需要对人道主义事业的承诺提供巨大的支持,但这些承诺必须兑现,而且必须紧急兑现。”

联合国副秘书长继续说道:“饥荒危机迫在眉睫。在发生健康危机的地方,我们得不到医疗用品。但更重要的是,我们必须记住人民的苦难,我们来这里就是为了和苏丹政府一起做到这一点。”