Celebrity Media International Alliance, news broadcast in six languages
منصة وسائل الإعلام المشاهير تبث الأخبار يوم الاثنين باللغة العربي
名人媒体平台星期二使用中文播报新闻
The celebrity media platform broadcasts news on Wednesday in English
La plateforme médiatique des célébrités diffuse les nouvelles le jeudi en français
Медийная платформа знаменитостей вещает новости в пятницу на русском языке
La plataforma de medios de celebridades transmite noticias el sábado en español
24 Hour Live and pre-recorded Programming
播放器加载中....
وسائل الإعلام المشهورة تبث باللغات الست جلسة الأسئلة والأجوبة للأمين العام للأمم المتحدة حول تقرير أهداف التنمية المستدامة.
播放器加载中....
名人媒体六种语言播报联合国秘书长可持续发展目标报告答记者问
播放器加载中....
Celebrity media reports in six languages on the UN Secretary-General's press Q&A about the Sustainable Development Goals report
播放器加载中....
Les médias de célébrités diffusent en six langues la séance de questions-réponses du Secrétaire général de l’ONU sur le rapport des Objectifs de développement durable
播放器加载中....
Знаменитости в СМИ освещают пресс-конференцию Генерального секретаря ООН по докладу о Целях устойчивого развития на шести языках
播放器加载中....
Los medios de celebridades informan en seis idiomas sobre la rueda de prensa del Secretario General de la ONU sobre el informe de los Objetivos de Desarrollo Sostenible
名人媒体评论员:2025年2月5日,美国总统特朗普签署了一项名为“禁止男性参与女子体育运动”(Keeping Men Out of Women’s Sports)的行政命令,旨在禁止跨性别女性(即出生时被指定为男性的跨性别者)参加女子体育赛事。“ 这是“真正实现”性别平等的一项举措,意味着不仅在法律条文上承认男女平等,更要在社会实践中做到公平、公正,符合人类社会的自然秩序和道德伦理,确保不会因为某些极端政策反而损害特定群体的权益。
播放器加载中....
2025年2月6日,在华盛顿特区举行的全国祈祷早餐会上,总统特朗普宣布他将签署一项行政命令,旨在设立“白宫信仰办公室”(White House Faith Office),并指示司法部长帕姆·邦迪(Pam Bondi)领导一个特别工作小组,致力于调查和消除联邦政府内部的“反基督教偏见”。