CelebrityMediaAlliance

名人*媒体*国际*联盟

(美国名人媒体联盟)

Home Page

Welcome to the Celebrity Media Network TV Platform. We broadcast news in the six official UN languages.

منصة وسائل الإعلام المشاهير تبث الأخبار يوم الاثنين باللغة العربية

名人媒体平台星期二使用中文播报新闻

The celebrity media platform broadcasts news on Wednesday in English

La plateforme médiatique des célébrités diffuse les nouvelles le jeudi en français

Медийная платформа знаменитостей вещает новости в пятницу на русском языке

La plataforma de medios de celebridades transmite noticias el sábado en español

24 Hour Live and pre-recorded Programming
播放器加载中....

الأمين العام للأمم المتحدة: الشعوب الأصلية في الخطوط الأمامية لتغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي.

播放器加载中....
联合国秘书长:土著人民处于气候变化和生物多样性丧失的前线
UN Secretary-General: Indigenous Peoples Are on the Frontlines of Climate Change and Biodiversity Loss
播放器加载中....
Le Secrétaire général de l’ONU : Les peuples autochtones sont en première ligne face au changement climatique et à la perte de biodiversité
播放器加载中....
Генеральный секретарь ООН: Коренные народы находятся на переднем крае борьбы с изменением климата и утратой биоразнообразия
播放器加载中....
Secretario General de la ONU: Los pueblos indígenas están en la primera línea del cambio climático y la pérdida de biodiversidad

秘书长安东尼奥·古特雷斯今天(6 月 12 日)在日内瓦向国际电信联盟(ITU)理事会发表讲话时表示,缩小数字鸿沟“不仅是经济需要,也是道德和人道主义的需要。对于实现可持续发展目标至关重要。”

播放器加载中....

古特雷斯表示:“数字技术正在重塑我们生活的方方面面。但它们也暴露出深刻的不平等——无论是在国家内部还是国家之间。对许多人来说,数字化承诺仍然是一个虚拟的梦想。”

他指出,“全球近三分之一的人口仍未接入互联网,无法参与数字革命”,并强调数字鸿沟“正在剥夺数十亿人的机会。教育、医疗保健、就业机会以及建设更美好生活的工具。”

关于人工智能,秘书长表示,这是“自互联网发明以来——或许是自第二次工业革命以来——最大的革命”,并且“可以帮助推动可持续发展,促进社会公正,并使我们的生活变得更好”。

他说,人工智能“也带来了极端甚至是生存的风险。从根深蒂固的偏见到破坏信任和社会凝聚力,扰乱劳动力市场,威胁隐私和人权,甚至危及国际和平与安全。”

古特雷斯表示,人工智能“在部署时几乎没有任何防护措施,也缺乏谨慎。创新的速度超过了监管能力。”

他说:“我们必须联合起来,确保人工智能永远不会加剧不平等。”

秘书长表示,他“深受鼓舞